The same happens for all languages: PROVERBS are often difficult to guess unless we don't know the actual meaning of them.
Here you can find the top 5 Italian proverbs!
Chi fa da sé, fa per tre.
Literal meaning: the one who do something by himself, does what 3 people could do.
English version: if you want something done well, do it yourself.
Prendere due piccioni con una fava
Literal meaning: to take 2 pigeons with a bean
English version: To kill two birds with one stone
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
Literal meaning: Devil makes pots but not the tops.
Truth will out
L'abito non fa il monaco
Literal meaning: the dress doesn't make the monk.
English version: Cloths don't make the man
Chi dorme non piglia pesci
Literal meaning: The one who sleeps doesn't take fishes.
English version: The early bird catches the worm
Want to know more? Keep following us or check the Slang page now!